jueves, mayo 04, 2006

Metalenguaje de emergencia

apúntale en el culo / no entro ahí ni de coña / ponte tú delante

En asfixia, Chuck Palahniuk planteaba que una madre que quiere que su hijo sobreviva - al estilo de los animales, que aprenden a sobrevivir- debe enseñarle, por ejemplo, los códigos de alarma en los hoteles y en los hospitales. Cuando suena el Danubio azul, corre. No pienses, corre. Hay un incendio. Si llaman al doctor Williams, no existe. Significa que un paciente lleva un arma blanca.
un lenguaje es cualquier cosa, y viceversa.
Lewis Carroll decía que ustedes y yo podemos acordar que "caseta naca" significa "dentro de media hora". Y el mensaje se transmite. Ninguna ley ha sido violada.

Con estas dos perspectivas en mente, vean este diccionario gestual de los GEO norteamericanos (o sea, los SWAT). Frases como "son dos grupos", "ponte tú delante" o "yo ahí no entro ni de coña" se esconden tras esos gestos, con el misterio que mencionaba Carroll, pero con la obsesión lenguaje-límite-supervivencia que apuntaba palahniuk.

Por eso, recorrer este diccionario de mensajes telegráficos de acción me ha parecido la experiencia metalingüísitica del mes. No importa que el diccionario sea falso, que sea un hoax. Lo importante es que existe. El lenguaje - y el humor- necesita estas piezas puras, a las que hay que entrar reforzado tras los chalecos y los cascos, y peleando contra el instinto que nos dice "yo ahi no entro". Lo tiene todo. Hasta la mentira.

Links to this post:

Crear un enlace

<< Home

Powered by Blogger